History of words and expressions of life (Interesting article)

History of words and life expressions which will be discussed further in this interesting article. We read, remember and advise friends)

Pour in at the first number: In the old days, schoolchildren were often flogged, sometimes just like that, for prophylaxis. If the mentor showed special zeal, and the disciple was hit especially hard, he could be freed from further vice, until the first day of the next month.

The game is not worth the candle: In the days before there was electricity, gamblers often gathered to play in the evening by candlelight. Often the rates and, accordingly, the winner's winnings were so small that even the candles did not pay off. Hence the expression “the game is not worth the candle” was born.

Scapegoat: According to the Hebrew rite, on the day of absolution, the high priest put his hands on the head of the goat and thereby laid on him the sins of the whole people. This is where the expression "scapegoat" came from.

To reach the handle: In Russia, rolls were baked with a handle for which they were worn. Then the pen was broken off and, for reasons of hygiene, thrown away. These pens were picked up and eaten by dogs and beggars. This is how the expression “to reach the pen” appeared - to become impoverished, to sink.

Blue Blood: The Spanish royal family and nobility were proud of the fact that, unlike the common people, they trace their ancestry to the West Goths and never mingled with the Moors who penetrated into Spain from Africa. Unlike the dark-skinned commoners, blue veins stood out on their pale skin, and therefore they proudly called themselves "blue blood." Hence, this expression to denote aristocracy penetrated into many European languages, including Russian.

Scum: Scum was the name given to the remnants of the liquid that remained at the bottom along with the sediment. And since every rabble often wandered around taverns and taverns, drinking the muddy remnants of alcohol after other visitors, soon the word scum passed on to them.

Augean stables: According to legend, King Augeus was an avid horse breeder: there were 3000 horses in his stables. However, for some reason, no one has cleaned the stables for 30 years. And when Hercules tried to make a name for himself in the field of exploits, he was instructed to clean them. Hercules took the channel of the Alfea River to the stables and washed out all the manure with a stream of water. Since then, the expression “Augean stables” has been applied to everything neglected or polluted to the last limit.

vulgarity: a native Russian word, rooted in the verb “let's go”. Until the 17th century, it was used in a decent meaning, and meant everything that was customary, traditional, done according to custom - that which has gone from ancient times. However, with the Peter's reforms, the cutting of a window to Europe and innovations, the word "vulgar" lost respect and began to mean "backward, uncultured, rustic."

Play on the nerves: After doctors discovered the antiquity of the nerves in the human body, they named them by the similarity to the strings of musical instruments by the same word - nervus. Hence the expression for irritating actions - "playing on the nerves" arose.

Breathes in incense: According to Christian custom, a person who had only a short life left, the priest confessed, gave communion and incense. As a result, to denote a sick person or a barely working device, the expression “breathes in its place” has been fixed.

To wash the bones: According to the ideas of some peoples, any unrepentant sinner, if a curse gravitates over him, after death comes out of the grave in the form of a ghoul or a vampire and destroys people. To remove the spell, you need to dig up the remains of the deceased and rinse his bones with clean water. Today the expression "wash the bones" means the analysis of a person's character.

Money does not smell: When the son of the Roman emperor Vespasian rebuked him for imposing a tax on public toilets, the emperor showed him the money received from this tax and asked if it smelled. The son gave a negative answer. Hence the expression "money does not smell."

Bosom friend: The ancient expression “pour the Adam's apple” meant “to get drunk”, “to drink alcohol”. Hence the phraseological unit "bosom friend" was formed, which is used today to refer to a very close friend.

To be trapped: A special machine for weaving ropes and cords was called "Prosak". It had a complex structure and twisted the strands so strongly that getting clothes, hair or beard into it could cost a person his life. This is where the expression "get screwed up" comes from.

Leave in English: leave without saying goodbye - in the original this idiom was invented by the British, but it sounded like ‘to take French leave’. It appeared during the Seven Years War in the 18th century in a mockery of the French soldiers who voluntarily left the location of the unit. Then the French copied this expression, but in relation to the British, and in this form it was fixed in the Russian language.

The highlight of the program: The opening of the nail-like Eiffel Tower was timed to coincide with the 1889 World's Fair in Paris, which caused a sensation. Since then, the expression "the nail of the program" has entered the language.

Newspaper duck: “One scientist, having bought 20 ducks, immediately ordered to chop one of them into small pieces, which he fed the rest of the birds. A few minutes later he did the same with another duck, and so on, until there was one left, which thus devoured 19 of her friends. " This article was published in the newspaper by a Belgian comedian to laugh at the gullibility of the public. Since then, false news has been called newspaper ducks.

A source